কেউ কেউ মনে করে, বিশুদ্ধ বৈজ্ঞানিক অনুসন্ধানই মানুষকে সত্য ও ন্যায়সহ জীবন ও জগতের গূঢ় রহস্য বা সামগ্রিক বাস্তবতা সম্পর্কে সঠিক জ্ঞান দিতে পারে। কথাটাকে অন্যভাবে বললে, জীবন ও জগত সম্পর্কিত যে কোনো মৌলিক প্রশ্নের উত্তর নিতে হবে বিজ্ঞান থেকে।

তাদের মতে, বিজ্ঞান ছাড়া অন্যকিছু যেমন ধর্ম ও দর্শন, এগুলো এসব বিষয়ে মোটেও নির্ভরযোগ্য নয়।

বিজ্ঞানকে এভাবে সর্বরোগহরি (panacea) হিসেবে বিবেচনা করাকে বলা হয় scientism বা বিজ্ঞানবাদ।

আমার মতে, বিজ্ঞানবাদ-এর ইংরেজি প্রতিশব্দ হিসেবে প্রচলিত scientism শব্দটি যথার্থ নয়। বরং, ‘বিজ্ঞানবাদ’ ও ‘বিজ্ঞানবাদিতা’র ইংরেজি হওয়া উচিত সায়েন্সিজম (sciencism)। সে ক্ষেত্রে ‘বিজ্ঞানবাদী’র ইংরেজি হবে সায়েন্সিস্ট (sciencist)।

‘বিজ্ঞানবাদ’-এর ইংরেজি হিসেবে scientism-কে সঠিক ধরে নিলে সায়েন্টিজম সমর্থকদেরকে বলতে হয় সায়েন্টিস্ট। অথচ, সব সায়েন্টিস্ট সায়েন্টিজমের সমর্থক নন। Science এবং sciencism – দুটো আলাদা জিনিস।

বিজ্ঞান হলো, বস্তু জগতের কোনো বিষয়কে পর্যবেক্ষণ ও পরীক্ষণের মাধ্যমে জ্ঞান অর্জনের একটা পদ্ধতি। এই ধরনের জ্ঞানচর্চা যিনি সিরিয়াসলি করেন আমরা তাকে বলি বিজ্ঞানী।

পক্ষান্তরে, দার্শনিক প্রশ্ন ও সমস্যাবলীসহ জীবন ও জগত সম্পর্কিত যে কোনো প্রশ্ন ও সমস্যার উত্তর বা সমাধান বিজ্ঞান থেকেই গ্রহণ করা উচিত বলে যিনি মনে করেন তিনি হলেন বিজ্ঞানবাদী।

কেউ বিজ্ঞানী না হলেও হতে পারেন বিজ্ঞানবাদী। আবার কেউ একই সাথে হতে পারেন বিজ্ঞানী এবং বিজ্ঞানবাদী।

বস্তুবাদ, ভাববাদ, বাস্তববাদ, নামবাদ, দ্বৈতবাদ, অদ্বৈতবাদ ইত্যাদি নানারকম মতবাদের মতো বিজ্ঞানবাদ হলো বস্তুবাদ ও নাস্তিক্যবাদ ক্যাটাগরির একটি দার্শনিক মতবাদ।

এ বিষয়ে আমি পক্ষ-বিপক্ষ উভয় ঘরানার সংশ্লিষ্ট বিশেষজ্ঞদের সাথে কথা বলেছি। চিন্তাভাবনা করেছি বিস্তর। এরপর থেকে আমি বিজ্ঞানবাদ বা বিজ্ঞানবাদিতা বোঝাতে গিয়ে sciencism শব্দটিকে আমার বিভিন্ন লেখা এবং বক্তব্যে ব্যবহার করে আসছি।

মন্তব্য-প্রতিমন্তব্য

জগলুল আসাদ: Scientism শব্দটি তো বহু আগের। তুলনায়, এর অনুবাদ হিসেবে ‘বিজ্ঞানবাদ’ নতুন। Scientism শব্দটি তো ঠিক আছেই, আর এর অনুবাদ হিশেবে বিজ্ঞানবাদ শব্দটিকেও ভালো লাগে।

মোহাম্মদ মোজাম্মেল হক: আমার ‘সায়েন্সিস্ট’ টার্মটাকে যদি গ্রহণ করা না হয়, তাহলে প্রশ্ন হতে পারে, scientism শব্দটি ঠিক রাখা সাপেক্ষে যিনি সায়েন্টিজমের সমর্থক তাকে কী বলা হবে?

জগলুল আসাদ: হুম। তখন আপনার শব্দটি নেওয়া যায়। কিন্তু Scientism শব্দটি যেহেতু, “the belief that science, not religion, is best suited to solve all human problems is Scientism” অর্থে ইতোমধ্যেই ব্যবহৃত হয়ে আসছে, সেক্ষেত্রে এই শব্দটি এই অর্থে টিকে গেছে। তবে, বিজ্ঞানবাদী ইংরেজি পাইনি, সেক্ষেত্রে আপনার sciencist পদটি নেওয়া যায় অবশ্য।

মোহাম্মদ মোজাম্মেল হক: হ্যাঁ, সায়েন্টিজম শব্দটা প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। তবে আমি যেটা দেখালাম সেটা হচ্ছে, সেটা অসম্পূর্ণ অর্থে ভুলভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে।

এর কারণ হলো, পশ্চিমা দেশের লোকেরা সায়েন্সিস্ট হওয়ার কারণে সাইন্টিজম শব্দটা নিয়ে খুব বেশি নাড়াচাড়া করতে চায় না। তাতে করে তাদের থলের বিড়াল বের হয়ে পড়বে, এই ভয়ে।

Mahdi Islam Prince: কোথায় যেন আমি scienticist শব্দটা পড়েছিলাম/শুনেছিলাম সঠিক মনে পড়ছে না।

এই শব্দটার ব্যবহার নিয়ে আমি নিজেও খুব কনফিউজড ছিলাম। কেননা, scientism চর্চাকারীদেরকে কী বলা হয়, তা আমি কোথাও খুঁজে পাচ্ছিলাম না। তবে আমার কাছে sciencist শব্দটা একটু অন্যরকম মনে হয়। শব্দটা উচ্চারণ করলে সাইন্টিস্টই শোনা যায়৷ যদিও sciencism শব্দটা আমার ভালো লেগেছে।

Rashed Maishan: আমার কাছেও এই শব্দটা খুব ভালো মনে হলো। যথার্থ একটা ওয়ার্ড এখানে ইউজ করা হয়েছে। scientist এবং scienticist দুইটা শব্দের যথার্থ ভাব অনুবাদ হয়েছে।

লেখাটির ফেইসবুক লিংক

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *